USCIRF
Bản dịch của Lê Thiên Hà (Defend the Defenders)
(Ấn bản tiếng Anh ở phía dưới)
THÔNG CÁO BÁO CHÍ
Ngày 22 Tháng Bảy 2013
WASHINGTON, DC – Uỷ ban Tự do Tôn giáo Quốc tế của Hoa Kỳ (USCIRF)
thúc giục Tổng thống Obama nêu quan ngại về những vụ vi phạm tự do tôn
giáo tại Việt Nam khi ông gặp gỡ Chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn Sang
tại Nhà Trắng ngày 25 tháng Bảy. Khi quan hệ song phương Mỹ-Việt được
cải thiện, việc nêu lên quan ngại như thế sẽ nhấn mạnh sự ủng hộ của Mỹ
đối với quyền cơ bản này.
“Do điều kiện tự do tôn giáo ở Việt Nam vẫn còn rất tồi tệ, chúng tôi
trân trọng kêu gọi Tổng thống Obama nâng cao mối quan tâm hơn nữa về tự
do tôn giáo và nhân quyền liên quan khi ông gặp Chủ tịch nước Trương
Tấn Sang,” Chủ tịch USCIRF Katrina Lantos Swett nói. “Sự tiến bộ đã đạt
được trong hơn một thập kỷ vừa qua về cải thiện tự do tôn giáo trong sự
quan tâm chú ý của Mỹ và quốc tế là một phần cốt lõi của chương trình
nghị sự song phương. Các mối liên kết đã và sẽ không làm ảnh hưởng mối
quan hệ của chúng ta: Trong thực tế, sự ủng hộ của chính phủ Việt Nam
đối với tự do tôn giáo chỉ có thể tăng cường mối quan hệ giữa hai nước
chúng ta “
Theo báo cáo thường niên năm 2013 của USCIRF, chính phủ Việt Nam tiếp
tục mở rộng quyền kiểm soát tất cả các hoạt động tôn giáo, ngăn cản
việc thực hành tôn giáo độc lập, và đàn áp các cá nhân và các nhóm tôn
giáo mà họ xem là sự thách thức quyền lực của mình. Chính phủ Việt Nam
sử dụng một lực lượng cảnh sát tôn giáo chuyên ngành và các điều về luật
an ninh quốc gia một cách mơ hồ để ngăn chặn các hoạt động của Giáo hội
Phật giáo Thống nhất, Tin Lành, Hòa Hảo, Cao Đài, và tìm cách ngăn chặn
sự phát triển của đạo Tin lành và Công giáo của người dân tộc thiểu số
thông qua sự phân biệt đối xử, bạo lực và buộc họ phải từ bỏ đức tin của
mình. Chính phủ cũng tiếp tục sách nhiễu, đe dọa, bắt giữ, và kết án
các luật sư bảo vệ nhân quyền, những người đã hỗ trợ các cộng đồng tôn
giáo hay những người ủng hộ tự do tôn giáo bị buộc tội chống lại nhà
nước.
“Việt Nam phải làm nhiều hơn nữa để tôn trọng tự do tôn giáo. Chuyến
thăm nhà nước tạo một cơ hội duy nhất cho Tổng thống Obama thúc đẩy sự
thay đổi, ” tiến sĩ Swett nói tiếp. “Cần phải mở ra một không gian rộng
hơn cho các hoạt động tôn giáo độc lập và đồng thời thả tự do cho các
luật sư đang bị cầm tù vì bảo vệ quyền lợi của các cá nhân và cộng đồng
tôn giáo.”
Vào tháng 12 năm 2012, luật sư và là người bảo vệ nhân quyền Lê Quốc
Quân, người đã giúp đỡ giáo hội Công giáo trong việc tìm cách đòi lại
tài sản của nhà thờ, đã bị bắt trở lại. Ông Quân hiện đang bị biệt giam
trong nhà tù Hỏa Lò không có quyền tiếp xúc với luật sư và gia đình của
mình. Tiến sĩ Cù Huy Hà Vũ, người vào năm 2010 từng đại diện cho cư dân
của làng Cồn Dầu chống lại việc chính quyền cưỡng chế đất đai và nghĩa
trang của họ, đã bị buộc tội tuyên truyền chống nhà nước. Hiện ông đang
thụ án bảy năm, một bản án dựa trên các hoạt động khác, sức khỏe hiện
nay của ông rất kém.
Với những hành vi vi phạm có hệ thống, liên tục và nghiêm trọng,
USCIRF tiếp tục khuyến nghị đưa Việt Nam vào danh sách “quốc gia cần
quan tâm đặc biệt (CPC), xếp vào một trong số những nước vi phạm tự do
tôn giáo tồi tệ nhất của thế giới. Ủy ban đã khuyến nghị quy chế CPC cho
Việt Nam từ năm 2001. Bộ Ngoại giao đã áp dụng trong năm 2004 và 2005,
nhưng đã gỡ bỏ quyết định này vào năm 2006 do Việt Nam đã đạt được tiến
bộ trong việc thực hiện một thoả thuận ràng buộc.
FOR IMMEDIATE RELEASE
July 22, 2013 | by USCIRF
WASHINGTON, D.C. — USCIRF urges President Obama to raise concerns
about religious freedom violations in Vietnam when he meets at the White
House with Vietnamese President Truong Tan Sang on July 25. Raising
these concerns as the U.S.-Vietnamese bilateral relationship is
improving will underscore America’s support for this fundamental right.
“Because religious freedom conditions remain very poor in Vietnam, we
respectfully urge President Obama to raise concerns about religious
freedom and related human rights when he meets with President Truong Tan
Sang,” said USCIRF Chair Katrina Lantos Swett. “The progress that took
place over the past decade was achieved when American and international
attention made improvements in religious freedom a core part of the
bilateral agenda. These linkages did not, and will not, threaten our
relationship: In fact, the Vietnamese government’s support for
religious freedom can only strengthen the relationship between our two
countries.”
As documented in USCIRF’s 2013 Annual Report, the government of
Vietnam continues to expand control over all religious activities,
severely restrict independent religious practice, and repress
individuals and religious groups it views as challenging its authority.
The Vietnamese government uses a specialized religious police force and
vague national security laws to suppress independent Buddhist,
Protestant, Hoa Hao, and Cao Dai activities, and seeks to stop the
growth of ethnic minority Protestantism and Catholicism via
discrimination, violence and forced renunciations of their faith. The
government also continues to harass, threaten, intimidate, detain, and
sentence lawyers and disbar human rights defenders who have assisted
religious communities or religious freedom advocates in cases against
the state.
“Vietnam must do more to respect religious freedom. The state visit
provides a unique opportunity for President Obama to press for change,”
continued Dr. Swett. “Opening more space for independent religious
activity and freeing jailed lawyers who defend the rights of individuals
and communities is a must.”
In December 2012, lawyer and human rights defender Le Quoc Quan, who
has assisted Catholics in seeking return of church properties, was again
arrested. Mr. Quan currently is detained incommunicado in Hoa Lo
Prison with no access to his lawyer and family. Dr. Cu Huy Ha Vu, who in
2010 represented the residents of the village of Con Dau against a
government land grab of their village and cemetery, was charged with
propaganda against the state. He now is serving a seven-year sentence
based on other activism and is in poor health.
Given these systematic, ongoing, and egregious violations, USCIRF
continues to recommend that Vietnam be designated as a “country of
particular concern (CPC), placing it among the world’s worst violators
of religious freedom. The Commission has recommended CPC status for
Vietnam since 2001. The State Department did so in 2004 and 2005, but
removed the designation in 2006 because of progress toward fulfilling a
binding agreement.
Nguồn: USCIRF
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét