DB Luke Simpkins
02/02/2013
Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng
Nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam
2 Hoàng Văn Thụ
Hà Nội, Việt Nam
Nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam
2 Hoàng Văn Thụ
Hà Nội, Việt Nam
Thưa Thủ Tướng,
Tôi viết lá thư này để bày tỏ sự quan tâm sâu sắc và sự thất vọng của tôi về việc kết án nặng nề 14 nhà hoạt động nhân quyền gần đây về tội "lật đổ" tuy rằng họ chỉ viết blog để bày tỏ quan điểm; cổ xuý công bằng xã hội qua Truyền Thông Chúa Cứu Thế; và tham dự những khóa học về đấu tranh bất bạo động và an toàn internet.
Những nhà hoạt động này bao gồm: Hồ Đức Hòa, Đặng Xuân Diệu, Paulus Lê Sơn, Nguyễn Đặng Minh Mẫn, Nguyễn Văn Duyệt, Nguyễn Xuân Anh, Thái Văn Dung, Nông Hùng Anh, Nguyễn Đình Cương, Trần Minh Nhật, Hồ Văn Oanh, Nguyễn Văn Oai, Đặng Ngọc Minh và Nguyễn Đặng Vĩnh Phúc.
Việc giam cầm những nhà tranh đấu nhân quyền này chỉ là một trong nhiều trường hợp số phận tương tự. Xu hướng vi phạm nhân quyền tại Việt Nam đã gia tăng ở mức báo động. Ngoài ra, tôi cũng được biết rằng Luật sư nhân quyền Lê Quốc Quân đã bị bắt giam từ ngày 27 tháng 12 vì những hoạt động ôn hòa của ông. Gia đình ông đã bị quấy nhiễu liên tục bởi nhà cầm quyền.
Quyền tự do ngôn luận là một trong những quyền căn bản của Công Ước Quốc Tế về Nhân Quyền và Các Quyền Chính Trị mà Việt Nam đã cam kết. Cùng lúc đó, ý kiến của người dân phát biểu một cách ôn hòa tuy có thể gay gắt, khắc khe đối với nhà nước không thể nào là hành vi lật đổ được. Ngược lại, phê bình chỉ trích thường cần thiết cho sự tiến bộ tích cực.
Tôi muốn lưu ý ông về những trường hợp trên và kêu gọi ông hãy ngưng những chiến dịch đàn áp các tiếng nói ôn hòa, cũng như phóng thích tất cả các tù nhân chính trị hiện tại.
Trân trọng,
Luke Simpkins,
Dân Biểu Liên Bang thuộc Đơn vị Cowan
Luke Simpkins,
Dân Biểu Liên Bang thuộc Đơn vị Cowan
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét